【摘要】要學(xué)好語文,就要復(fù)習(xí)好各個知識點(diǎn),小編為大家整理了高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯,供大家參考!更多高考信息可關(guān)注閩州教育高考資訊專欄。
高中文言文句子翻譯教案 教學(xué)目標(biāo): 1.初步掌握文言文的翻譯原則和方法 2. 能準(zhǔn)確翻譯句子中的重要的實(shí)詞,保持句意完整。 教學(xué)方法:講解法、提問法和當(dāng)堂練習(xí)法 課時安排:1課時 教學(xué)用具:多媒體 一.文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則 1、文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)標(biāo)準(zhǔn)(多媒體展示) “信”,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。 “達(dá)”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達(dá)要求和習(xí)慣,無語病。 “雅”,就是譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。(高考不作要求) 2、文言文翻譯的原則 :直譯為主,意譯為輔、字字落實(shí),文從字順 直譯,指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。 意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。 兩者的關(guān)系是,只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。 文言文句子翻譯的步驟(多媒體展示) 1、讀:通讀原文,明確句子在文中的位置以及與上下文的聯(lián)系,初步了解大意。 2、審:審清采分點(diǎn)即兩類考點(diǎn)。(關(guān)鍵詞語、語法現(xiàn)象) 3、切:以詞為單位切分句子。 4、連:按現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。 5、驗(yàn):檢驗(yàn)句子是否連貫通順,并且代入原文判斷意思是否成立 6、謄:逐一查對草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上。 溫故知新,探究文言句子的翻譯方法。 探究總結(jié)1、對(對譯法) (師黑板書寫,以下同) 就是要求逐字逐句落實(shí),以原來的單音節(jié)詞為一個語素,另外再加一個語素,組成一個雙音 節(jié)詞來解釋。 例1:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(多媒體展示) 譯文:老師,(是)用來傳授道理教授學(xué)業(yè)解答疑難問題的。 例2:君安與項伯有故。(多媒體展示) 譯文:您怎么和項伯有交情。 探究總結(jié)2、留 (保留法) 凡國名、朝代、年號、人名(字、號等)、官職名、地名、器物名、數(shù)量詞、度量衡等專有名詞或古今意義完全相同的專有名詞,皆保留不譯。(多媒體展示例句) 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。 例2、陳勝者,陽城人也,字涉。 譯文:陳勝是陽城縣人,表字叫涉 例3、楚左尹項伯者,項羽季父也 。 譯文: 楚國的左尹項伯,是項羽的叔父。 探究總結(jié)3、刪(刪除法) 同義連用的實(shí)詞或虛詞中的一個,有些關(guān)聯(lián)詞語、結(jié)構(gòu)助詞、偏義復(fù)詞中的陪襯等,都要在翻譯中剔除。如“之”,作為助詞,它可以用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,也可以作為賓語前置的標(biāo)志,這些情況下就無法譯出,可以刪除。另外某些發(fā)語詞、語氣詞、表停頓、補(bǔ)足音節(jié)和緩語氣的虛詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、偏義復(fù)詞中的虛設(shè)成分等,也應(yīng)刪除。(多媒體展示例句,以下同) 例1.夫戰(zhàn),勇氣也。 譯文:作戰(zhàn),是靠勇氣的。 例2.句讀之不知,惑之不解。 譯文:不通曉句讀,不能解決疑惑。(之為提賓標(biāo)志) 例3.頃之,煙炎張?zhí)臁!冻啾谥畱?zhàn)》 譯文:不久,煙火遮滿天空。 例4.晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。 “作息”是偏義復(fù)詞,義偏向“作”,“息”不譯。 探究總結(jié)4、換 用現(xiàn)代漢語詞匯替代文言詞匯,將古漢語的單音詞換成現(xiàn)代漢語的雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,用普通話詞語換文言詞語……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)也是難點(diǎn)所在。 文言文中還有一些特殊的特稱詞語,即各個領(lǐng)域的習(xí)慣用語,如:下車、乞骸骨、除、拜、遷、左遷,以及一些表時間、年齡、風(fēng)俗的稱謂,翻譯時也要換成現(xiàn)在的說法。 例1璧有瑕,請指示王。 譯:和氏璧上有瑕疵,請允許我指出來給大王看。(單、雙音節(jié)詞的變化) 例2既泣之三日,乃誓療之……以五年為期,必復(fù)之全之。 譯:已經(jīng)為它們哭泣了三天,于是發(fā)誓要治療他們…… 把五年作為期限,一定要使它們恢復(fù)看, 使它們保全。詞類活用 例3天下云集響應(yīng),贏糧而景從。 譯文:天下人如同云一樣聚集起來,回聲似的應(yīng)和他,都帶著糧食,影子似地跟著他。(通假、活用) 例4.壬戌之秋,七月既望。(既望時每月的農(nóng)歷十六,翻譯時就要換成現(xiàn)在的說法) 探究總結(jié)5、調(diào) 對文言文中不同于現(xiàn)代漢語的特殊句式,在對譯的基礎(chǔ)上,應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。 對象是文言文中倒句,這些特殊句式包括:主謂倒裝、定語后置、狀語后置、賓語前置等。 沛公安在? 譯文:沛公在哪里?(*賓語前置) 例2、求人可使報秦者。 譯文:尋找可派去回復(fù)秦國人。 例3、月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。蘇軾《赤壁賦》 譯文:月亮從東山上升起,在 北斗星和牽牛星之間徘徊。(狀語后置) 例4、甚矣,汝之不惠!《愚公移山》 譯:你的不聰明,太嚴(yán)重了!(你太不聰明了!) 探究總結(jié)6、補(bǔ)即補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語、謂語、賓語、介詞等) 例1、 順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。 譯文:(河伯)順著水流往東走,到了北海,朝東面瞭望,看不到海水的盡頭。(補(bǔ)主語) 例2、豎子不足與謀。 譯文:這小子不值得和他共謀大事。(補(bǔ)賓語) 例3、今以鐘磬置水中。 譯文:現(xiàn)在把鐘磬放在水里。(補(bǔ)介詞) 例4、五步一樓,十步一閣。二 譯文:五步一座高樓,十步一座臺閣。(補(bǔ)數(shù)詞后的量詞) 例5、比好游者尚不能十一。(不能,不及、不到) 譯文:比起那些喜歡游覽的人來說,還不到十分之一。(補(bǔ)出分?jǐn)?shù)相應(yīng)得部分) 探究總結(jié)7、貫 文言文中的比喻、借代(魚雁、案牘、紈绔分別譯為書信、公文和富家子弟)、用典、諱飾、婉辭(薨、仙逝譯為死)(會獵譯為出兵征伐)等,直譯會不明確,應(yīng)用意譯使文意通順。 *注意要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前六種方法都用上了還不能解決問題時。 例1、秋毫不敢有所近。 譯文:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近 。秋毫:鳥獸在秋天初生的細(xì)毛,比喻極細(xì)小的東西;近:接近、沾染。 應(yīng)譯為:財物絲毫(一點(diǎn)東西都不敢據(jù)為己有。 例2、太史公牛馬走,司馬遷再拜言 注:牛馬走,如牛馬一般的供驅(qū)使的人。此處為作者自謙詞,可意譯為“鄙人”或“您的仆人”) 譯:太史公、像牛馬一般的仆役,司馬遷拜了又拜說。 譯文:太史公(漢代史官、太史令的通稱)、愿為您效犬馬之勞的司馬遷謹(jǐn)向您再拜致意。 六、課堂小結(jié) 古漢語與現(xiàn)代漢語的“異同”一覽表 1.古漢語具有單音性, 對 現(xiàn)代漢語是雙音性; 2.古今詞語同義 留 3.古今詞語異義 換 4.古漢語多余虛詞 偏義復(fù)詞 刪 5.古今句型表達(dá)方式不同(句式不同) 調(diào) 6.古漢語省略現(xiàn)象突出 補(bǔ) 七.當(dāng)堂練習(xí)(略) 八.布置作業(yè)(略)
閩州教育溫馨提示:同學(xué)們?nèi)缬袑W(xué)習(xí)上的難題可咨詢我們專業(yè)老師為您解答,閩州教育小編祝同學(xué)們考上理想的學(xué)府,更多學(xué)習(xí)技巧,請關(guān)注閩州教育。 報名電話:185-5928-9775(微信號) 林老師 185-5969-5373(微信號) 羅老師 報名地址:閩州教育學(xué)歷教育學(xué)習(xí)中心 招生網(wǎng)址:nhanhay.cn