閩州教育導(dǎo)航網(wǎng)址: 職稱評(píng)審 研究生 公務(wù)員 教師資格 司法考試 閩州教育 建設(shè)執(zhí)業(yè) 金融財(cái)會(huì) 職業(yè)資格 中考 高考
您的位置:首頁(yè) > 高考 > 備考資料 > 高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯

高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯

【摘要】要學(xué)好語(yǔ)文,就要復(fù)習(xí)好各個(gè)知識(shí)點(diǎn),小編為大家整理了高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯,供大家參考!更多高考信息可關(guān)注閩州教育高考資訊專欄。


高中文言文句子翻譯教案

  教學(xué)目標(biāo):

       1.初步掌握文言文的翻譯原則和方法

  2. 能準(zhǔn)確翻譯句子中的重要的實(shí)詞,保持句意完整。

  教學(xué)方法:講解法、提問(wèn)法和當(dāng)堂練習(xí)法

  課時(shí)安排:1課時(shí)

  教學(xué)用具:多媒體

  一.文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則

  1、文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)標(biāo)準(zhǔn)(多媒體展示)

  “信”,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。

  “達(dá)”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)要求和習(xí)慣,無(wú)語(yǔ)病。

  “雅”,就是譯文語(yǔ)句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。(高考不作要求)

  2、文言文翻譯的原則 :直譯為主,意譯為輔、字字落實(shí),文從字順

  直譯,指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語(yǔ)要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語(yǔ)言風(fēng)格也和原文一致。

  意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語(yǔ),靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。

  兩者的關(guān)系是,只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。

  文言文句子翻譯的步驟(多媒體展示)

  1、讀:通讀原文,明確句子在文中的位置以及與上下文的聯(lián)系,初步了解大意。

  2、審:審清采分點(diǎn)即兩類考點(diǎn)。(關(guān)鍵詞語(yǔ)、語(yǔ)法現(xiàn)象)

  3、切:以詞為單位切分句子。

  4、連:按現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣將逐一解釋出來(lái)的詞義連綴成句。

  5、驗(yàn):檢驗(yàn)句子是否連貫通順,并且代入原文判斷意思是否成立

  6、謄:逐一查對(duì)草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上。

  溫故知新,探究文言句子的翻譯方法。

  探究總結(jié)1、對(duì)(對(duì)譯法) (師黑板書寫,以下同)

  就是要求逐字逐句落實(shí),以原來(lái)的單音節(jié)詞為一個(gè)語(yǔ)素,另外再加一個(gè)語(yǔ)素,組成一個(gè)雙音

  節(jié)詞來(lái)解釋。

  例1:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(多媒體展示)

  譯文:老師,(是)用來(lái)傳授道理教授學(xué)業(yè)解答疑難問(wèn)題的。

  例2:君安與項(xiàng)伯有故。(多媒體展示)

  譯文:您怎么和項(xiàng)伯有交情。

  探究總結(jié)2、留 (保留法)

  凡國(guó)名、朝代、年號(hào)、人名(字、號(hào)等)、官職名、地名、器物名、數(shù)量詞、度量衡等專有名詞或古今意義完全相同的專有名詞,皆保留不譯。(多媒體展示例句)

  慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

  譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。

  例2、陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。

  譯文:陳勝是陽(yáng)城縣人,表字叫涉

  例3、楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也 。

  譯文: 楚國(guó)的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父。

  探究總結(jié)3、刪(刪除法)

  同義連用的實(shí)詞或虛詞中的一個(gè),有些關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)、結(jié)構(gòu)助詞、偏義復(fù)詞中的陪襯等,都要在翻譯中剔除。如“之”,作為助詞,它可以用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,也可以作為賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,這些情況下就無(wú)法譯出,可以刪除。另外某些發(fā)語(yǔ)詞、語(yǔ)氣詞、表停頓、補(bǔ)足音節(jié)和緩語(yǔ)氣的虛詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、偏義復(fù)詞中的虛設(shè)成分等,也應(yīng)刪除。(多媒體展示例句,以下同)

  例1.夫戰(zhàn),勇氣也。

  譯文:作戰(zhàn),是靠勇氣的。

  例2.句讀之不知,惑之不解。

  譯文:不通曉句讀,不能解決疑惑。(之為提賓標(biāo)志)

  例3.頃之,煙炎張?zhí)臁!冻啾谥畱?zhàn)》

  譯文:不久,煙火遮滿天空。

  例4.晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。

  “作息”是偏義復(fù)詞,義偏向“作”,“息”不譯。

  探究總結(jié)4、換

  用現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯替代文言詞匯,將古漢語(yǔ)的單音詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,用普通話詞語(yǔ)換文言詞語(yǔ)……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對(duì)象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)也是難點(diǎn)所在。

  文言文中還有一些特殊的特稱詞語(yǔ),即各個(gè)領(lǐng)域的習(xí)慣用語(yǔ),如:下車、乞骸骨、除、拜、遷、左遷,以及一些表時(shí)間、年齡、風(fēng)俗的稱謂,翻譯時(shí)也要換成現(xiàn)在的說(shuō)法。

  例1璧有瑕,請(qǐng)指示王。

  譯:和氏璧上有瑕疵,請(qǐng)?jiān)试S我指出來(lái)給大王看。(單、雙音節(jié)詞的變化)

  例2既泣之三日,乃誓療之……以五年為期,必復(fù)之全之。

  譯:已經(jīng)為它們哭泣了三天,于是發(fā)誓要治療他們…… 把五年作為期限,一定要使它們恢復(fù)看, 使它們保全。詞類活用

  例3天下云集響應(yīng),贏糧而景從。

  譯文:天下人如同云一樣聚集起來(lái),回聲似的應(yīng)和他,都帶著糧食,影子似地跟著他。(通假、活用)

  例4.壬戌之秋,七月既望。(既望時(shí)每月的農(nóng)歷十六,翻譯時(shí)就要換成現(xiàn)在的說(shuō)法)

  探究總結(jié)5、調(diào)

  對(duì)文言文中不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)的特殊句式,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。

  對(duì)象是文言文中倒句,這些特殊句式包括:主謂倒裝、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置等。

  沛公安在?

  譯文:沛公在哪里?(*賓語(yǔ)前置)

  例2、求人可使報(bào)秦者。

  譯文:尋找可派去回復(fù)秦國(guó)人。

  例3、月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。蘇軾《赤壁賦》

  譯文:月亮從東山上升起,在 北斗星和牽牛星之間徘徊。(狀語(yǔ)后置)

  例4、甚矣,汝之不惠!《愚公移山》

  譯:你的不聰明,太嚴(yán)重了!(你太不聰明了!)

  探究總結(jié)6、補(bǔ)即補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞等)

  例1、 順流而東行,至于北海,東面而視,不見(jiàn)水端。

  譯文:(河伯)順著水流往東走,到了北海,朝東面瞭望,看不到海水的盡頭。(補(bǔ)主語(yǔ))

  例2、豎子不足與謀。

  譯文:這小子不值得和他共謀大事。(補(bǔ)賓語(yǔ))

  例3、今以鐘磬置水中。

  譯文:現(xiàn)在把鐘磬放在水里。(補(bǔ)介詞)

  例4、五步一樓,十步一閣。二

  譯文:五步一座高樓,十步一座臺(tái)閣。(補(bǔ)數(shù)詞后的量詞)

  例5、比好游者尚不能十一。(不能,不及、不到)

  譯文:比起那些喜歡游覽的人來(lái)說(shuō),還不到十分之一。(補(bǔ)出分?jǐn)?shù)相應(yīng)得部分)

  探究總結(jié)7、貫

  文言文中的比喻、借代(魚(yú)雁、案牘、紈绔分別譯為書信、公文和富家子弟)、用典、諱飾、婉辭(薨、仙逝譯為死)(會(huì)獵譯為出兵征伐)等,直譯會(huì)不明確,應(yīng)用意譯使文意通順。

  *注意要根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地翻譯。這往往指前六種方法都用上了還不能解決問(wèn)題時(shí)。

  例1、秋毫不敢有所近。

  譯文:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近 。秋毫:鳥(niǎo)獸在秋天初生的細(xì)毛,比喻極細(xì)小的東西;近:接近、沾染。

  應(yīng)譯為:財(cái)物絲毫(一點(diǎn)東西都不敢據(jù)為己有。

  例2、太史公牛馬走,司馬遷再拜言

  注:牛馬走,如牛馬一般的供驅(qū)使的人。此處為作者自謙詞,可意譯為“鄙人”或“您的仆人”)

  譯:太史公、像牛馬一般的仆役,司馬遷拜了又拜說(shuō)。

  譯文:太史公(漢代史官、太史令的通稱)、愿為您效犬馬之勞的司馬遷謹(jǐn)向您再拜致意。

  六、課堂小結(jié)

  古漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的“異同”一覽表

  1.古漢語(yǔ)具有單音性, 對(duì)

  現(xiàn)代漢語(yǔ)是雙音性;

  2.古今詞語(yǔ)同義 留

  3.古今詞語(yǔ)異義 換

  4.古漢語(yǔ)多余虛詞 偏義復(fù)詞 刪

  5.古今句型表達(dá)方式不同(句式不同) 調(diào)

  6.古漢語(yǔ)省略現(xiàn)象突出 補(bǔ)

  七.當(dāng)堂練習(xí)(略)

  八.布置作業(yè)(略)


閩州教育報(bào)名

成人高考課程報(bào)名中

閩州教育溫馨提示:同學(xué)們?nèi)缬袑W(xué)習(xí)上的難題可咨詢我們專業(yè)老師為您解答,閩州教育小編祝同學(xué)們考上理想的學(xué)府,更多學(xué)習(xí)技巧,請(qǐng)關(guān)注閩州教育。

  報(bào)名電話:185-5928-9775(微信號(hào)) 林老師

         185-5969-5373(微信號(hào)) 羅老師

  報(bào)名地址:閩州教育學(xué)歷教育學(xué)習(xí)中心

  招生網(wǎng)址:nhanhay.cn

上一篇:詩(shī)歌鑒賞中常見(jiàn)的寫作手法下一篇:2018-2019學(xué)年全國(guó)名校聯(lián)盟高三第二次聯(lián)考語(yǔ)文試題及答案
關(guān)于我們
法律申明
聯(lián)系方式
加入我們
服務(wù)中心
報(bào)名地址
繳費(fèi)方式
學(xué)費(fèi)分期
商務(wù)合作
講師應(yīng)聘
招商加盟
推廣聯(lián)盟
電話客服熱線:400-968-7268
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息 閩州教育活躍用戶交流群
關(guān)注微信公眾號(hào)
關(guān)注我們
每天好料不斷
2015-2020 版權(quán)所有@廈門華育遠(yuǎn)教科技有限公司      備案號(hào):閩ICP備17002721號(hào)